Олег, ну чего ты споришь? Там в английском тексте две ошибки... Написано "SDR this future",
что по логике (не грамматике!) должно означать "SDR - это будущее". Ну так и надо было
автору подписи написать: "SDR is the Future" или "SDR the Future of ..." (Contesting, Hamradio etc.).
2 RK1NA: Не надо спорить, у вас там явные грамматические ошибки в английском. И Олег прав!
PS Заранее, сорри, Ваган, за небольшой oффтопик в теме!
Понимаю, что без исправления чужих ошибок и указывания на них в тематическом разделе ни одно обсуждение обойтись не может, так как в личку писать неинтересно
Рад, что хоть этим тема кому-то помогла
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)