Да, разные. Никак к этому не привыкну.
Да, разные. Никак к этому не привыкну.
Всё же одна, если прочесть национальные рекомендации.
Эти "разные" шлёпают из си-би. Как и у нас. Вот например, мой товарищ R9CQY (ранее RV) за 30 лет так и не перестроился,и в эфире он "радио девять цапля ШТУКА игрек". Вроде бы пофиг, но все эти годы его поправляют и поправляли, а воз и ныне там. В КВ он пришёл после пяти лет мегаактивного "сибиствования", а там у них эта ШТУКА поголовно звучала в первой половине 90-х
Последний раз редактировалось RU9CA; 14.08.2022 в 00:11. Причина: П.6.2 Правил.
Испанский, судя по qrzeta и tres. По итальянски цифра 3 - tre, без «s».Сообщение от RA3PKJ
"Transricevitore "-видите кокой термин, это значить передатчик-приемник или трансивер?
Журнал L,antenna 1947 год №5-6.
По-итальянски "передатчик" - "trasmettitore", "приемник"- "ricevitore".
В итоге это слово-монстр обозначает "приемник-передатчик". Трансивер, в общем.
Причем, кажется, в заголовке слово с ошибкой (но я не специалист в итальянском )
Спасибо от 4L1G
142ен4 или ен3,что одно и тоже
Спасибо от RA9CTW
приветствую всех. а нет ли тут специалистов по проводному радио. у соседа есть трансформатор ТФУ-2000. но не может найти его данных. это какой то трансляционный трансформатор. к сожалению, все работавшие в то время на радиоузле уже SK. не у кого спросить
большое спасибо! все правильно. у нас проводного вещания давно уже нет. а вот трансы у некоторых остались. и лампы. интересно, а в качестве анодного его можно запустить?
Эту тему просматривают: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)