Русский язык он конечно богатый и можно понятие трактовать как угодно. Меня смущает, даже не сколько слово "служба", а то что нас, как-бы приравнивают к профессиональным службам, со всеми вытекающими. Проще надо к нам относится.
Русский язык он конечно богатый и можно понятие трактовать как угодно. Меня смущает, даже не сколько слово "служба", а то что нас, как-бы приравнивают к профессиональным службам, со всеми вытекающими. Проще надо к нам относится.
Последний раз редактировалось RU9CA; 14.01.2023 в 08:04. Причина: П.6.2 Правил.
Международный Регламент нас приравнивает к другим группам (службам), так же как и мы использующим радиочастотный спектр. Регулированию взаимоотношений которых он (Регламент) и посвящён...
Последний раз редактировалось RU9CA; 14.01.2023 в 08:03. Причина: П.6.2 Правил.
Ооо,тут вообще бардак (на УКВ),вспоминаю один случай,собрал тут один антенну на 2-ку, решил проверить,но видимо с размерами или настройкой малостьпромахнулся.Вызвал кого то на 145 и сказал,пойдемте на 140 мГц,у меня там антенна резанирует,но корреспондент оказался законопослушным,и сказал что на 140 он только послушает.
to Mildi:
Рассмотрение дел об административных правонарушениях в области связи и информатизации идёт только через рассмотрение дела в Роскомнадзоре (ст.23.44) и судьи рассматривают эти дела только в том случае, если они будут направлены из Роскомнадзора (ст.23.1 ч.2). Эти дела идут только через рассмотрение и такой ситуации, что при согласии с нарушением сразу может быть оформлено постановление об АП здесь нет, поэтому доказательная база рассматривается всегда. Просто аналогия "(штрафы за нарушение ПДД например)" в данном случае не подходит.
А составление протокола в присутствии привлекаемого к ответственности или без него, также как и рассмотрение дела в присутствии или отсутствии - это все моменты при реализации которых просто должны быть учтены некоторые нюансы.
Согласен, но... "Рекомендации МСЭ-R утверждаются Государствами – Членами МСЭ. Их выполнение не является обязательным..."
В этих документах везде фигурирует "Amateur service". Переводчик гугля тоже на вражескую сторону встал, amateur service переводит как "радиолюбительск ая служба". Где он там слово радио увидел??? Причем если слова поменять местами в service amateur - он переводит его как "любительская служба".
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)