Уважаемые посетители! Форум CQHAM.RU существует исключительно за счет показа рекламы. Мы будем благодарны, если Вы не будете блокировать рекламу на нашем Форуме. Просим внести cqham.ru в список исключений для Вашего блокировщика рекламы.
Страница 19 из 32 ПерваяПервая ... 91617181920212229 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 181 по 190 из 320

Тема: Обучение проведению QSO на английском

  1. #181
    Аватар для RA9CTW
    Регистрация
    08.07.2012
    Адрес
    LO97WR
    Сообщений
    2,346
    Позывной
    RA9CTW
    Цитата Сообщение от IGOR UT3IM Посмотреть сообщение
    Сообщение от rz3aam
    А как тогда будет ТЫ по-английски ... ?
    С такими вопросами - к Вильяму , нашему , Шекспиру .
    THY ...
    Иногда ошибочно утверждают, что по-английски все на «ты». Ничего подобного. По-английски все на «вы». В английском языке есть слово означающее «ты», но оно используется только при обращении к Богу. Это слово редкий носитель английского языка даже знает.

  2. Спасибо от LY3QN-Jurijus


  3. #182
    Аватар для UA3XDS
    Регистрация
    27.09.2010
    Адрес
    Калуга
    Сообщений
    1,071
    Позывной
    RX3XX
    Я бы не стал так усложнять. Гугль рулит:

    http://www.study.ru/support/oh/35.html
    http://www.englishelp.ru/business-en...r/190-you.html
    Сергей.

  4. #183
    Заблокирован навсегда
    Регистрация
    20.06.2008
    Адрес
    Minsk, Rep. of Belarus
    Сообщений
    6,150
    Позывной
    EW1MM
    Цитата Сообщение от RA4HMF Посмотреть сообщение


    И вот еще:
    1) Can You hear me?.. -- Ты можешь меня здесь?...
    2) Undressed custom model -- Голая таможенная модель
    3) Manicure -- Деньги лечат
    4) I'm just asking -- Я всего лишь король *оп
    8.) You feel alright -- Ты справа всех чувствуешь
    9) Bye bye baby, baby good bye -Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
    10) To be or not to be -- Две пчелы или не две пчелы
    11) I fell in love -- Я свалился в любовь
    12) Just in case -- Только в портфеле
    13) I will never give up -- Меня никогда не тошнит
    14) Oh, dear -- О, олень.
    А что за олень это переводил?
    Или это типа такой сейчас юмор?

    К чему этот бред?
    Разве он как-то поможет начинающим, о которых многие всегда пекутся?
    Нет, наоборот он их запутает.

    Что это?
    I know his story well -- Я знаю его исторический колодец
    Press space bar to continue -- Космический бар прессы продолжает
    Let it be! -- Давайте есть пчел!
    Let's have a party -- Давайте организуем партию
    Phone seller -- Позвони продавцу


    Вот так вы и в эфире будете говорить.
    Написано одно, а типа перевод совершенно о другом. Гы-гы ... смешно очень.
    Вы хотите показать русский юмор, так тут уже не до юмора, мало кто в эфире работает с иностранцами,
    а тех кто говорит правильно их еще меньше.
    Дали бы лучше примеры фразеологии, которая была бы полезна радиолюбителям, а не ерунду всякую.

    Добавлено через 14 минут(ы):

    Цитата Сообщение от UI8-189124 Посмотреть сообщение
    Но зато представляете, с каким понтом, да ещё с помощью Sequence of Tenses, можно будет заявить в эфир: You've been walking under the table yet, when I could already speak English! Только ради этого стоит учить грамматику.
    Нет, это не согласование времен.
    Вы опять пытаетесь перевести свои мудрые мысли на русском на английский язык.
    Вам уже 100 раз говорили, что это путь в никуда. Так никто не делает.
    Есть тысячи английских пословиц и выражений и там есть вариант, который вы пытаетесь воспроизвести.
    Вот и надо использовать английский вариант, а не приуманный свой.
    А вы говорите по-русски, просто русские слова заменяете на английские.
    Последний раз редактировалось ew1mm Gary; 12.02.2014 в 12:16.

  5. #184
    Аватар для UW5EFL
    Регистрация
    18.10.2011
    Адрес
    Украина, Днепропетровск
    Сообщений
    98
    Позывной
    UW5EFL
    Цитата Сообщение от ew1mm Gary Посмотреть сообщение
    А что за олень это переводил?
    Или это типа такой сейчас юмор?
    Да, это набор старых переводческих шуток. Даже я в курсе, хоть в английском профан (pro fun).

    I've just saw your balance sheet = I've just saw your balance... so-so balance.

  6. #185
    Цитата Сообщение от ew1mm Gary Посмотреть сообщение
    А что за олень это переводил?
    Или это типа такой сейчас юмор?
    Цитата Сообщение от ew1mm Gary Посмотреть сообщение
    Вот так вы и в эфире будете говорить.
    Юмор обычно высмеивает что-то, а не призывает подражать...

    Цитата Сообщение от ew1mm Gary Посмотреть сообщение
    Написано одно, а типа перевод совершенно о другом. Гы-гы ... смешно очень.
    Попробуйте представить, что Вы только начинаете учить язык и оценить эти фразы не по написанному, а "на слух"

  7. #186
    Заблокирован навсегда
    Регистрация
    20.06.2008
    Адрес
    Minsk, Rep. of Belarus
    Сообщений
    6,150
    Позывной
    EW1MM
    Цитата Сообщение от Георгиевич Посмотреть сообщение
    Думаю, что бекание-мекание тоже крайность, но помилуйте учить то, что никогда не пригодится в эфире? Оно так-то так, каждому из нас есть чем похвалиться, но зачем остальных-то ни во что???...
    Хвастаются только недалекие колхозники.
    Мы же взрослые людии понимаем, что знания это сила.
    Если вы считаете, что уже выучили больше, чем требуется вам для проведения типового QSO, то остаток
    английской фразеологии не пропадет даром, а поможет вам, например, на отдыхе в Турции, Японии, Майами.

    Знания никогда не будут лишними, хотя иногда некоторые довольствуются лишь тем,
    что они приобрели в средней школе и упорно не хотят развиваться дальше.
    Более того, они призывают это делать и других.
    Оглянитесь вокруг.
    Мы живем в то время, когда QSO на английском для нас должно быть семечками,
    а мы продолжаем спорить учить нам "таблицу умножения" или не учить.

    Добавлено через 6 минут(ы):

    Цитата Сообщение от RA4HMF Посмотреть сообщение
    Попробуйте представить, что Вы только начинаете учить язык и оценить эти фразы не по написанному, а "на слух" :smile:
    Время идет, уже идет второй семестр.
    А что сделано? Ничего.
    В мае-июне многим, кто складно рассуждает по-русски об английском языке нечего будет сказать по-английски в эфире.
    Последний раз редактировалось ew1mm Gary; 12.02.2014 в 12:34.

  8. #187
    Цитата Сообщение от ew1mm Gary Посмотреть сообщение
    Мы живем в то время, когда QSO на английском для нас должно быть семечками,
    а мы продолжаем спорить учить нам "таблицу умножения" или не учить.
    Тут возразить нЕчего . Наверное , это так . Хотя ...
    Наибольшее кол-во радиостанций - в Японии .
    Самый распространённый язык в мире - китайский . Потом - испанский ....
    Нас всех окружают - говорящие по-русски .
    Самые интересные любительские станции - это Африка ( говорят или по своему или по-французски ) или Южная Америка - тут испанский ...
    И ещё вспомнилась байка , как Агабеков по армянски CQ давал .... И звали !!!!
    Так что ...
    Цитата Сообщение от ew1mm Gary Посмотреть сообщение
    Оглянитесь вокруг.
    Расслабтесь и , если Вы на пенсии - наслаждайтесь тишиной . Нет ? Тогда --->на работу !!!!
    73! Игорь UT3iM

  9. #188
    Заблокирован навсегда
    Регистрация
    20.06.2008
    Адрес
    Minsk, Rep. of Belarus
    Сообщений
    6,150
    Позывной
    EW1MM
    Цитата Сообщение от UW5EFL Посмотреть сообщение
    Да, это набор старых переводческих шуток. Даже я в курсе, хоть в английском профан (pro fun).

    I've just saw your balance sheet = I've just saw your balance... so-so balance.
    Да это всё понятно, но тут форум не о шутках и не об игре словами, а о том как правильно провести QSO на английском.

    Бред писать легче всего:
    "Ай воз камин,
    Щи воз каминг,
    Трэйн воз каминг,
    Энд нободи стопт!"
    (Из романа "Секс на рельсах")

    Гы-гы.. смешно? Мне лично не смешно.
    Дайте лучше здесь побольше правильной фразеологии, а не муры какой-то.
    Шутники...
    P.S. Служивший в Армии, если потом всю жизнь тупил и не развивался, так и вспоминает Армию всю свою жизнь.

  10. #189

    Регистрация
    12.01.2013
    Сообщений
    1,306
    Записей в дневнике
    9
    Цитата Сообщение от RA4HMF Посмотреть сообщение
    Попробуйте представить, что Вы только начинаете учить язык и оценить эти фразы не по написанному, а "на слух"
    Люди с чувством юмора поняли и без объяснений.

    Была у нас училка по английскому, в вузе. Всё стращала, не дай вам бог сказать что-то не так, вас засмеют! Я потом пересказывал англичанину её шаблоны, которые должны были бы вызвать у англичан смех. Англичанин почему-то смеялся над училкой. Сказал, она слишком заморочена на грамматике, а многие её знания и вовсе устарели. А мне она и вовсе обещала не поставить пятёрку за то, что хоть и знаю язык лучше всех в группе, но меня больше заботит общий смысл текста, и я не спотыкаюсь на незнакомых мне словах. Ну и что в результате? Кто зубрил грамматику, так и забросили язык. Переводили все слова в тексте, а сделать перевод со смыслом не могли. Потому что это действительно путь в никуда. В первую очередь нужна практика с носителями. Грамматика - вторична. Не скажу, что не занимался по учебникам. Были хорошие учебники, авторов сейчас не вспомню. В каждом уроке шёл текст, затем новые слова, потом грамматический комментарий и наконец упражнения на закрепление пройденного материала. Если бы не было возможности общаться с носителями, учебник можно было бы попросту выбросить. Нельзя выучить язык не разговаривая на нём. И к слову, больше всего мне нравились разные разговорники, но, как это не печально признавать, именно разговорники принесли мне меньше всего пользы. Напрасно выброшенные деньги. Больше пользы приносил карманный англо-русский и русско-английский словарь на 6-8 тысяч слов, который я брал на все встречи с носителями языка.

    Тем, кто только начинает изучать язык просто надо идти в эфир и не бояться говорить неправильно, вот и всё. А то создать себе комплекс неполноценности очень просто:
    - я ещё не выучил всю грамматику,
    - у меня произношение не как у диктора Би-би-си,
    - я ещё не заучил 1000 английских идиом.

    Выучите со временем! Не всё сразу! Сразу говорить без акцента и без ошибок, никогда до этого не пытаясь говорить, ещё никто не научился. Японские радиолюбители с их акцентом вообще должны были бы заткнуться, если следовать ненужному правилу "сначала научись плавать, потом нальём воду в бассейн".


  11. #190
    Заблокирован навсегда
    Регистрация
    20.06.2008
    Адрес
    Minsk, Rep. of Belarus
    Сообщений
    6,150
    Позывной
    EW1MM
    Цитата Сообщение от UA3XDS Посмотреть сообщение
    Немного английской фразеологии:
    (a также немного того, как говорит абсолютно подавляющее большинство моих корреспондентов)
    The other station on the frequency is blocking you out.
    I have QRM.

    Внимание! Не поленился все это настучать для тех, кто еще не понимает, зачем ему английский для эфира. Тем, кто хочет выучить язык, лучше пропустить этот текст мимо. Игорь, не обижайтесь.
    У нас с вами цели разные, но из названия ветки видно, что я ближе к теме.
    The other station on the frequency is blocking you out - Это моя фраза!
    Вы взяли фразы, которые я приводил, не сославший на меня и НАСТУЧАЛИ лишь своё: I have QRM и I have QSB и только.
    Теперь вас благодарят за мою фразеологию.
    Ибо благодарить вас за расшифровку Q-кода не стоит.

    Как провести QSO в эфире выложено здесь:
    http://cqham.ru/ew1mm_english.htm

    А вы Сергей, кроме I have QRM и I have QSB еще ничего не написали.
    Последний раз редактировалось ew1mm Gary; 12.02.2014 в 13:15.

Страница 19 из 32 ПерваяПервая ... 91617181920212229 ... ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Обучение приему CW(вопрос)
    от Генотрон в разделе Для начинающих
    Ответов: 38
    Последнее сообщение: 17.05.2010, 13:01

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •