Спасибо от LY3QN-Jurijus
Я бы не стал так усложнять. Гугль рулит:
http://www.study.ru/support/oh/35.html
http://www.englishelp.ru/business-en...r/190-you.html
А что за олень это переводил?
Или это типа такой сейчас юмор?
К чему этот бред?
Разве он как-то поможет начинающим, о которых многие всегда пекутся?
Нет, наоборот он их запутает.
Что это?
I know his story well -- Я знаю его исторический колодец
Press space bar to continue -- Космический бар прессы продолжает
Let it be! -- Давайте есть пчел!
Let's have a party -- Давайте организуем партию
Phone seller -- Позвони продавцу
Вот так вы и в эфире будете говорить.
Написано одно, а типа перевод совершенно о другом. Гы-гы ... смешно очень.
Вы хотите показать русский юмор, так тут уже не до юмора, мало кто в эфире работает с иностранцами,
а тех кто говорит правильно их еще меньше.
Дали бы лучше примеры фразеологии, которая была бы полезна радиолюбителям, а не ерунду всякую.
Добавлено через 14 минут(ы):
Нет, это не согласование времен.
Вы опять пытаетесь перевести свои мудрые мысли на русском на английский язык.
Вам уже 100 раз говорили, что это путь в никуда. Так никто не делает.
Есть тысячи английских пословиц и выражений и там есть вариант, который вы пытаетесь воспроизвести.
Вот и надо использовать английский вариант, а не приуманный свой.
А вы говорите по-русски, просто русские слова заменяете на английские.
Последний раз редактировалось ew1mm Gary; 12.02.2014 в 12:16.
Хвастаются только недалекие колхозники.
Мы же взрослые людии понимаем, что знания это сила.
Если вы считаете, что уже выучили больше, чем требуется вам для проведения типового QSO, то остаток
английской фразеологии не пропадет даром, а поможет вам, например, на отдыхе в Турции, Японии, Майами.
Знания никогда не будут лишними, хотя иногда некоторые довольствуются лишь тем,
что они приобрели в средней школе и упорно не хотят развиваться дальше.
Более того, они призывают это делать и других.
Оглянитесь вокруг.
Мы живем в то время, когда QSO на английском для нас должно быть семечками,
а мы продолжаем спорить учить нам "таблицу умножения" или не учить.
Добавлено через 6 минут(ы):
Время идет, уже идет второй семестр.
А что сделано? Ничего.
В мае-июне многим, кто складно рассуждает по-русски об английском языке нечего будет сказать по-английски в эфире.
Последний раз редактировалось ew1mm Gary; 12.02.2014 в 12:34.
Тут возразить нЕчего . Наверное , это так . Хотя ...
Наибольшее кол-во радиостанций - в Японии .
Самый распространённый язык в мире - китайский . Потом - испанский ....
Нас всех окружают - говорящие по-русски .
Самые интересные любительские станции - это Африка ( говорят или по своему или по-французски ) или Южная Америка - тут испанский ...
И ещё вспомнилась байка , как Агабеков по армянски CQ давал .... И звали !!!!
Так что ...
Расслабтесь и , если Вы на пенсии - наслаждайтесь тишиной . Нет ? Тогда --->на работу !!!!
Да это всё понятно, но тут форум не о шутках и не об игре словами, а о том как правильно провести QSO на английском.
Бред писать легче всего:
"Ай воз камин,
Щи воз каминг,
Трэйн воз каминг,
Энд нободи стопт!"
(Из романа "Секс на рельсах")
Гы-гы.. смешно? Мне лично не смешно.
Дайте лучше здесь побольше правильной фразеологии, а не муры какой-то.
Шутники...
P.S. Служивший в Армии, если потом всю жизнь тупил и не развивался, так и вспоминает Армию всю свою жизнь.
Люди с чувством юмора поняли и без объяснений.
Была у нас училка по английскому, в вузе. Всё стращала, не дай вам бог сказать что-то не так, вас засмеют! Я потом пересказывал англичанину её шаблоны, которые должны были бы вызвать у англичан смех. Англичанин почему-то смеялся над училкой. Сказал, она слишком заморочена на грамматике, а многие её знания и вовсе устарели. А мне она и вовсе обещала не поставить пятёрку за то, что хоть и знаю язык лучше всех в группе, но меня больше заботит общий смысл текста, и я не спотыкаюсь на незнакомых мне словах. Ну и что в результате? Кто зубрил грамматику, так и забросили язык. Переводили все слова в тексте, а сделать перевод со смыслом не могли. Потому что это действительно путь в никуда. В первую очередь нужна практика с носителями. Грамматика - вторична. Не скажу, что не занимался по учебникам. Были хорошие учебники, авторов сейчас не вспомню. В каждом уроке шёл текст, затем новые слова, потом грамматический комментарий и наконец упражнения на закрепление пройденного материала. Если бы не было возможности общаться с носителями, учебник можно было бы попросту выбросить. Нельзя выучить язык не разговаривая на нём. И к слову, больше всего мне нравились разные разговорники, но, как это не печально признавать, именно разговорники принесли мне меньше всего пользы. Напрасно выброшенные деньги. Больше пользы приносил карманный англо-русский и русско-английский словарь на 6-8 тысяч слов, который я брал на все встречи с носителями языка.
Тем, кто только начинает изучать язык просто надо идти в эфир и не бояться говорить неправильно, вот и всё. А то создать себе комплекс неполноценности очень просто:
- я ещё не выучил всю грамматику,
- у меня произношение не как у диктора Би-би-си,
- я ещё не заучил 1000 английских идиом.
Выучите со временем! Не всё сразу! Сразу говорить без акцента и без ошибок, никогда до этого не пытаясь говорить, ещё никто не научился. Японские радиолюбители с их акцентом вообще должны были бы заткнуться, если следовать ненужному правилу "сначала научись плавать, потом нальём воду в бассейн".
The other station on the frequency is blocking you out - Это моя фраза!
Вы взяли фразы, которые я приводил, не сославший на меня и НАСТУЧАЛИ лишь своё: I have QRM и I have QSB и только.
Теперь вас благодарят за мою фразеологию.
Ибо благодарить вас за расшифровку Q-кода не стоит.
Как провести QSO в эфире выложено здесь:
http://cqham.ru/ew1mm_english.htm
А вы Сергей, кроме I have QRM и I have QSB еще ничего не написали.
Последний раз редактировалось ew1mm Gary; 12.02.2014 в 13:15.
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)